A SuperSlicer és a PrusaSlicer magyarítása
Last updated
Last updated
A magyar nyelv még nem része a SuperSlicer-nek, de már nem sokáig. Felvettem a kapcsolatot Supermerill-el, már néhány hibát javított (ékezetes karakterek néhány ablakban rosszul jelentek meg, rengeteg lefordított szöveget mégis angolul írt ki). Ha minden rendben a következő verzió már tartalmazni fogja a magyar nyelvet.
Ez a magyarítás azért készült, mert az alap dolgokat már mindenki tudja használni angol nyelven, de a finombeállításokban sokat segíthet ( még az angol nyelvet jó beszélők között is, a rengeteg szakszó miatt).
A magyar nyelv 100%-os fordítást tartalmaz (a francián és természetesen az angolon) kívül más nyelven nem készült el a teljes fordítás.
Az eredeti dokumentáció francia nyelven készült, és mivel nem beszélek franciául, fordítóprogrammal készült (természetesen átnézve, átfogalmazva, javítva a fordítási hibákat). Tudom hogy rengeteg hiba lehet a program és a dokumentáció fordításába (tartalmi, helyesírási) de remélem azért tudjátok használni.
Az SLA nyomtatási beállítások rész még nincs elkészítve (a francia verzióba sincs). Ha valaki elkészítené jelezze nekem.
Hogy mekkora munka volt, SuperSlicer magyarítás 3158 kifejezésből áll (1 szó vagy több mondat) + a PrusaSlicer kb.300 eltérő kifejezése. Az útmutató több mint 45 ezer szót ( 380 ezer karaktert) és 488 képet (aminek javát én készítettem) tartalmaz.
Letöltető zip fájként innen.
Lépjen ki a programból.
A fájl letöltött zip fájl tartalmát tömörítse ki a SuperSlicer könyvtárába (ahol a superslicer.exe fájl található).Minden fájl felülírását engedélyezze. És már magyar nyelvű is a program.
Ha nem magyar nyelvű operációs rendszert használ a programban a Konfiguráció-Nyelv menüpontban állíthatja be magyar nyelvre
Vagy a resources/localization könytárba készítsen egy hu könyvtárat és tegye bele a zip fájba levő .mo fájlt.
Letöltető exe fájként innen.
Lépjen ki a programból.
Rakja a letöltött exe fájlt a SuperSlicer könyvtárába (ahol a superslicer.exe fájl található), és indítsa el a letöltött exe fájlt. Mindenre klikkeljen az igen gombra ( a felülírásokra kérdez rá).És már magyar nyelvű is a program.
Ha nem magyar nyelvű operációs rendszert használ a programban a Konfiguráció-Nyelv menüpontban állíthatja be magyar nyelvre
Mivel a calibration könyvtárba található angol nyelvű html fájlokat átírja, ha szüksége van rá mentse el a magyarítás előtt.
A fájlok semmilyen káros kódot vagy reklámot nem tartalmaznak.
Letöltető zip fájként innen.
Lépjen ki a programból.
A fájl letöltött zip fájl tartalmát tömörítse ki a PrusaSlicer könyvtárába (ahol a prusaslicer.exe fájl található).Minden fájl felülírását engedélyezze. És már magyar nyelvű is a program.
Ha nem magyar nyelvű operációs rendszert használ a programban a Konfiguráció-Nyelv menüpontban állíthatja be magyar nyelvre
Vagy a resources/localization könytárba készítsen egy hu könyvtárat és tegye bele a zip fájba levő .mo fájlt.
Letöltető exe fájként innen.
Lépjen ki a programból.
Rakja a letöltött exe fájlt a PrusaSlicer könyvtárába (ahol a prusaslicer.exe fájl található), és indítsa el a letöltött exe fájlt. És már magyar nyelvű is a program.
Ha nem magyar nyelvű operációs rendszert használ a programban a Konfiguráció-Nyelv menüpontban állíthatja be magyar nyelvre
A fájlok semmilyen káros kódot vagy reklámot nem tartalmaznak.
Remélem jól tudják hasznosítani a magyarítást és az útmutatót!
Jelezze a GitHub-on ha problémát talált, de örülnék ha visszajelzést kapnék arról is hogy használják-e őket (érdemes folytatnom vagy senki sem használja).